В свое время удивило несказанно существование неизвестных продолжений
В свое время удивило несказанно существование неизвестных продолжений известных текстов. Не вообще текстов, а конкретных.
“Сказка об умном мышонке”. Кошка, совершив киднеппинг капризного мышонка, по примеру голливудских злодеев пустилась в рассуждения, вместо того чтобы быстро съесть добычу. Глупый маленький мышонок, резко поумнев, отправляется искать дальнейших приключений на свою бестолковку. Рядом не стояло с первой частью, нет и малейшей толики того саспенса. Зато, правда, не пиф, не паф, не ой-ой-ой, дети не плачут и кошка реабилитирована.
Вторая часть стихотворения гениального шизофреника из “Творчества душевнобольных”. Опять-таки, накал не тот. Образ “гордого, хищного, разъяренного” воробья, который летает словно тень, глаза светятся как день осиял мои будни. Во второй части он тускнеет, увы.
Наиболее неожиданное – вираж фабулы “Женитьбы Фигаро”, назидательная трагедия “Преступная мать”. Паж Керубино, потеряв голову от страсти, снасильничал графиню Розину и, не в силах совладать с муками совести, ускакал наконец в армию, в которую его так безуспешно пытался до этого спровадить Ширвиндт Альмавива. В армии он погибает (Бомарше избавился от неугомонного юнца кардинальным образом), а графиня воспитывает плод преступной любви, на коий недоверчиво косится граф, сопоставив даты своего отсутствия и рождения младшего сына. Дальше разнообразно, но скучно.
Еще есть какие-то нетривиальные варианты развития с детства знакомых сюжетов, о знатоки литературы?
Отож. Например, 13-я книга “Пана Тадеуша”, гм :)))
Гирей сидит, потупя взор. То есть о существовании я знаю, но не читала. Боюсь не осилить.
“Пана Тадеуша” в целом или 13-ю книгу в частности?)
В целом. Одну 13-ю, может, и одолею 🙂
🙂 Я не уверена, что она была когда-либо кем-либо переведена на русский. Там описывается, в общем, брачная ночь милых романтических героев из предыдущих двенадцати книг. Она у нас в свое время в списках, гм, ходила в какие-нибудь -надцать лет в воскресной школе при костеле.
Ого. Пана Тадеуша представляю себе в деталях, но насчет 13 даже не слышал. А это точно Мицкевич?
Не совсем. Вы читаете по-польски? Если да, то речь вот о чем: http://pl.wikipedia.org/wiki/XIII_Ksi%C4%99ga_Pana_Tadeusza
До такой степени – читаю:)
Ясно. Надо же…
Ну, мимо этой темы невозможно было, конечно, пройти, при таком-то прелестном финале истории: jestem kobietą, rządy nie należą do mnie, и все такое, и все такое 😉
Второй том Робинзона Крузо. Там Пятница играет на заснеженных ветвях с диким медведем.
Ой! Сейчас, мню, будет много чудных открытий.
Смотрите, у нас есть по-английски, издание 1935 года Co-operative Publishing Society of Foreign Workers in the U.S.S.R.
В следующий раз если не почитаю, так хоть потрогаю.
Фигасе! ни сном, ни духом, вот так да-а.
Есть продолжение Тома Сойера – “Заговор Тома Сойера”, но я не читал.
http://lib.rus.ec/b/93607
Возможно, я и читала… но совершенно не помню. Боюсь, что, как почти все продолжения, вещь неудачная.
Зато авторское, в отличие от предлагаемых Снопковым суррогатов!
Это да.
Я ж не знал, что авторское нужно! ((
🙂 Извини, я пошутил!
Я понял, понял.
Паша, не обижайтесь 🙂
А я что – я ничего! ))
Юлиан Семёнов сгодится? Сейчас почти никто не помнит ни “Экспансий”, где Штирлиц выкрал Мюллера в Южной Америке, ни ужасного “Отчаяния”, где Сталин предлагает повесить Штирлица на Красной площади, вместе с врачами-вредителями.
Штирлиц выкрал Мюллера?!! О-о…
Покруче третьей части Бомарше будет.
А жену и сына Штирлица расстреляли как врагов народа. Вот такие пироги!
Продолжения назывались “Том Сойер – сыщик” и “Том Сойер – путешественник”. Второе явно надуманное.
да-да, он их написал несколько штук, в одном Том и, кажется, даже Гек летят на воздушном шаре в Европу и в Египет. Кажется. За сорок лет забыл детали.
Авторы убавляют огорчений и добавляют приключений, но смесь оказывается почему-то пресная. (как Жюль Верн, к которому невозможно добавить никакого такого развития).
(Осторожно) Значит, не одна я не испытывала восторга от Жюль Верна?
Ну, я был в восторге, особенно от двух книг: одну мне дал сосед по палате, алкоголик, когда я лежал в деревенской больничке с ангиной в шесть лет, она была без начала и без конца и через много лет оказалась Таинственным островом — а вторая была, кажется, “Матиас Шандор”, я сделал штук сто шифровальных квадратиков по тому же принципу, что в этой книжке — да, еще про капитана Гаттераса — но у всех этих книг нет, собственно, никакого сюжета, это мыльная опера из приключений. Героев можно легко перенести в другое место и надуть еще таких же пузырей до бесконечности, а надувать принципиально и безумно другие пузыри никому не придет в голову, зачем?
В собрании сочинений (синем), их там куча. Из “на воздушном шаре” до сих пор помню, что Гек убеждён, что они всё ещё летят над своим штатом: потому что внизу зелено, а соседний штат на карте в школе – розовый, а не зелёный.
Я слышал (сам не читал) про продолжение “Собаки Баскервилей” (не Дойла, разумеется), где выясняется, что все преступления на самом деле совершил доктор Мортимер.
Фальшивые драгоценности не считаются. Продолжение должно быть написано автором. А то помню я эти ужасные продолжения “Унесенных ветром”. Ыэк, аж скулы свело.
Хе-хе.
А продолжение “Дня триффидов”, написанное сыном? Вот где ужас-то 🙁
Даже таа-а-ак? Ничего святого у людей.
А “Миры братьев Стругацких. Время учеников” считается? Вот уж где до фига “нетривиальных вариантов”-то…
Ох нет, только не это.
+1
“Бремя уродиков”, да. Иногда очки только мешают видеть истину :)))
Мертвые души, второй том)
Автор вовремя спохватился.
Еще целая куча книг о Мэри Поппинс авторских, Памэлы Треверс, из которых я только две первых читал, в переводе Заходера.
Читала. Большой том у меня был. Не покатило. Хотя, может, попросту выросла.
Кстати, есть фильм “Мэри Поппинс” 1964 года
http://kinozal.tv/details.php?id=110766
Не смотрела? Думаю вот скачать, что ли…
Не надо.
Один раз можно посмотреть. Вернее, Джули Андрюс послушать.
Он дублированный! Не буду качать.
Дублированный в сад.
Ещё про Астрид Линдгрен не забудьте.
А что у нее такого неожиданного?
Что-то было, я уже точно не помню. Какие-то новые переводы, где-то в начале девяностых. Пеппи – не Пеппи, Эмиль – не Эмиль, Карлсон – не Карлсон…
Так это же знаменитая история со вторым переводом. Лунгина vs. Брауде. Неужели не слышали?
Увы. Если только отголоски.
Брауде надо убить.
Сейчас то ли собираются издать, то ли уже издали продолжение “Винни-Пуха”. Не авторское, но (со слов правообладателей) дух Милна якобы сохранён.
Даже в руки взять не захочу. Разве что если бы Заходер перевёл – что, к сожалению, невозможно.
На дух Милна, вызванный правообладателями, вызываю дух Станиславского. Не верю!
Наверняка и дух Милна солидарен с духом Станиславского.
А вот лет 15 назад по слухам было какое-то продолжение Войны и Мира. Рукопись, найденная в электричке. Но сам не видел. Должно быть что-то совершенно умопомрачительное.
На станции Астапово.
Правда, что ли? Небось в той электричке, в которую Лев Николаич вскочил в смятении. Он и написал-с.
По-быстрому. ))
Вспомнил, как в детстве расстроился из-за “Тайны заброшенного замка” Волкова, про инопланетян.
Было, да. А по детству это воспринималось вообще попранием и святотатством.
Да, что-то в этом роде.
О, ещё был “Дядя Стёпа – ветеран”!
Ну и гуигнгнмы меня, конечно, добили, примерно тогда же.
Э? Так гуингнгмы были даже в детском адаптированном издании.
Может быть, у нас была книжка издательства “Академия”. ))
“Academia”? :))
Да, конечно. )) С неприличной картинкой, где Гулливер писает.
А до того были читаны только лилипуты-великаны, как положено.
Аж лапки зачесались… Я на старые издания реагирую, как Рокфор на сыр.
Про меня: я склеротичка. Ничегошеньки не вспоминается. спасибо комментаторам, хоть что-то всплыло.
“я склеротичка”. Я тоже. Но это ж хорошо – сколько нового мы узнаем каждый день.
Расскажи мне про волшебного воробья!
Все рассказать?
Помнишь, в “Понедельник начинается в субботу” была книга-перевертыш? Одна из ее ипостасей – “Творчество душевнобольных”, где сверкает и сияет стихотворение про воробья:
В кругу облаков, высоко
Чернокрылый воробей,
Трепеща и одиноко,
Парит быстро над землей;
Он летит ночной порой,
Лунным светом освещенный
И, ничем неудрученный,
Все он видит под собой.
Гордый, хищный, разъяренный
И летая словно тень.
Глаза светятся, как день.
А продолжение нашлось несколько лет назад, уже в инете, когда юзеры спорили, сами Стругацкие написали стих или действительно есть такая книга.
В след несется ястреб жадный.
Воробей тому счастливый,
Улетая в дальность прочь…
Но ведь ястреб быстрокрылый
Увидит его небось.
Его мелких крыл журчанье
Нарушает тишину.
Ястреб носится отчайно,
Но не найдет путь к нему.
Сколько же осталась фут
Пролететь и где заснуть
Ему придется наедине.
В лесу ль. В роскошной ли долине
Увы, придется ль отдохнуть?
Датировано 1890-м годом. Причем автор, судя по запискам психиатра, утверждал, что вторая часть – смертельный враг первой.
“Преступная мать” меня тоже в детстве зело огорчила. Почти так же, как Катаев, который в продолжении “Белеет парус одинокий” зачем-то убил маленького Павлика.
Кстати да – Катаев.
Да он там вапще всех поубивал.
“Княгиня Рудольштадт”, продолжение “Консуэло”. Помню, когда классе в 6 все девочки перечитывали Жорж Санд, передавая из рук в руки, честно предупреждали: графиню читать ровно до того места, когда все хорошо. Разумеется, никто не слушался и наступало дикое разочарование:)
Ой, “Графиня Рудольштадт”. На старость мавпочка слаба мозгами стала…
Вот одна из известных всем книг, которую я пропустила. Есть такая категория. “Всадника без головы” лет в тридцать прочла. В общем, позор 🙂
(подозрительно) И как Морис-мустангер лет в 30?
Я лет в 30 пробовала перечесть любимых в универские времена Баха и Гарри Гаррисона… кгм… мням %)
Вполне. Более того, я имела больше оснований для восторгов, чем если бы читала будучи десятилетней. В детстве ускользают многие детали.
Хотя насчет перечитывания согласна – у некоторых книг (не у всех) куда-то исчезает очарование.
Зимняя вишня + Ирония судьбы (кино, правда, не книжки)
Было совершенно кошмарное продолжение «Буратино», правда, авторства не прадедушки блоггера N 2. Там они все в Советский Союз попали, дальше ужас.
Я скоро еду в Россию и решила купить одному местному русскому мальчику серию книг про Простоквашино. Вы не представляете, какой плодовитый мужчина оказался Эдуард Успенский. ВО времена моего детства там было всего пара книг. Теперь томов восемь. Причём есть совсем трэш типа “Трое из Простоквашино и Нэнси из ИНтернета”.
Не совсем то, что Вы спрашиваете (написано другим автором), но всё же (т.к. автор продолжения тоже известный писатель):
Теккерей написал “Ревекка и Ровена” (продолжение “Айвенго”) и “Призрак Синей Бороды” (всё понятно).
http://znai.org/INPROZ/TEKKEREJ/rebecca.html
http://lib.ru/INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei_blue.txt
Я, я читала эту трагедию! Ее бедный Герцен хвалил как гуманистическую – у него ведь тоже жена увлеклась посторонним товарищем, к счастию, без приплода. Там не насилие, а пробирание к премету по подземному ходу и обоюдоострый порыв страсти. Там еще какой-то маккиавелический управляющий и пожилой тихий Фигаро с пожилой же Сюзанной. Очень печально.
А “Двадцать лет спустя” и “Виконт де Бражелон”? После “Трёх мушкетёров” осилились с трудом.
Ещё до сих пор жалею, что не купил в электричке лет 15 назад “третий неизвестный роман Ильфа и Петрова об Остапе Бендере, в котором осуществилась заветная мечта великого комбинатора” (так говорили продавцы в электричке).
И ещё “Чайка” в исполнении Бориса Акунина. Треплёва убил доктор Дорн.
Ох, продолжение “Унесенных ветром” – Скарлет возвращается в Ирландию.
Ну, зато там хэппи-энд )))))
Ну да, Рэтт в роли Prince Charming))))
ооо, у меня есть, есть любимая!
Теккерей, “Ребекка и Ровена”, продолжение “Айвенго”.
считается пародией, но оно мне всегда нравилось больше скоттовского занудства.
продолжение “Динки” Осеевой, но я его так и не прочитала
кстати о граффити http://chernov.livejournal.com/523682.html