Разговор редактора и переводчика

Я опять заказал сакэ. И вот, отправляя в желудок чарку за чаркой горячей рисовой водки, я наконец задумался: что я делаю и какого черта здесь нахожусь?

– Охх блять… я пмаю, что русский с японцем – братья навек, но не до такой же степени. Митя, это все же анахронизм, чарка стилистически привязана к былинной России. Чем ипонцы пьют сакэ – чашками? Стаканчиками? Как эти маленькие дряни называются? Меняй, христаради.
– Хиппонский городовой… Хорошо тебе говорить – “меняй”! А как еще назвать эти падлы, только и похожие, что на наши солонки из фарфора? Стопарики, бля? Ну хорошо, пусть будет “чашку за чашкой” – это совсем не то, но я умываю руки от вашей сравнительной культурологии…

Разговор редактора и переводчика. Доставило. Поймала кайф. Единственное неудобство – все время хочется вмешаться в обсуждение.
Via

You may also like...

17 Responses

  1. m_elle says:

    чашками:) Она же слабенькая, там градуса-то нет никакого.

  2. tmin says:

    я уж думал, вы сыновнее сочинение редактируете

    • tanyamay says:

      Лишены, увы, сейчас этого удовольствия. На дом им не задают, а классные училка у себя хранит.

  3. nadyak says:

    ух ты! наслаждение! спасибо! меня , кстати, приятно поразила готовность переводчика к обсуждению. не всякий, ох, не всякий…

    • tanyamay says:

      Это да. По-моему, есть прямая зависимость – чем умнее и профессиональнее автор (переводчик), тем больше он готов к диалогу.

  4. tatireti says:

    СПАСИБО. Прекрасное.

  5. rinamb says:

    В конце мая издохла кошка.

    – Издохла подразумевает некие мучения. Я бы не выебывался и написал просто: сдохла.

    – Йепп.

  6. bear_in_sea says:

    Эти ребята (Коваленин и Смоленский) и сами здорово пишут. Если не читали ещё – рекомендую.

  7. fryusha says:

    http://24copi.ru/gazeta/190.htm
    то есть – сакэ пьют очоко за очокой.

  8. lolaley says:

    + сакэ не водка, а, скорее, рисовое пиво

    • hekitateru says:

      Скорее, брага. Пиво не бывает 30 градусов крепости. А саке есть и 60 градусов – авамори называется. Любой водке честь сделает.

  9. starshoi says:

    Они их еще из деревянных таких ящичков пьют. Вот это будет просто по-русски: “Отправляя в желудок ящик за ящиком рисовой водки”. Видет и масштаб и глубина душевного отчаяния.

    Коваленин хороший, нежно люблю.

Leave a Reply