Опять меня, в очередной раз…

Опять меня, в очередной раз, пытались культурно пошпынять за “Питер”, “питерский”. Идите в баню, граждане. Довольно странно, обводя широким жестом грязные улицы вокруг Сенной, называть это Санкт-Петербургом. Тем более – район Обуховской Обороны, где каждый камень Наденьку Крупскую помнит. It depends, как говорят антиподы. Хотела сделать подборку цитат наших властителей умов, но растеряла бумажки с записями. Один Антон Палыч всегда рядом. Он вас убедит, надеюсь?

“Все мое питерское житье состояло из сплошных приятностей, и немудрено, что я видел все в розовом цвете… Даже Петропавловка мне понравилась”.

“В Питере меня так приняли, что потом месяца два кружилась голова от хвалебного чада. Квартира у меня была там великолепная, пара лошадей, отменный стол, даровые билеты во все театры. Я в жизнь свою никогда не жил так сладко, как в Питере. Расхвалив меня, угостив, как только было возможно, мне дали еще денег рублей 300 и отправили обратно в 1 классе”.

“В Питере я становлюсь модным, как Нана. В то время, когда серьезного Короленко едва знают редакторы, мою дребедень читает весь Питер. Даже сенатор Голубев читает… Для меня это лестно, но мое литературное чувство оскорблено… Мне делается неловко за публику, которая ухаживает за литературными болонками только потому, что не умеет замечать слонов, и я глубоко верую, что меня ни одна собака знать не будет, когда я стану работать серьезно”.

You may also like...

51 Responses

  1. mamadit says:

    ***трогая пальцем вставную челюсть*** пошпынять за “Пите

    Идиёты!…

  2. malpa says:

    Убедила. Я, правда, тебя за это не шпыняла, но впредь и других не буду. Чехов – это тебе не Чирков с гармошкой в “Выборгской стороне”.

  3. matholimp says:

    Что за москали шпыняли? Нечего им учить питерцев, как правильно в Питере говорить по-питерски.

  4. yucca says:

    Я всегда говорила “Питер”, приятно слышать, что некоторые коренные жители тоже не чужды.

  5. taki_net says:

    Обалдеть, я даже не знал, что так бывает. Для меня Санкт-Петербург – вообще канцелярит. Петербург, петербуржец и т.д. – иногда, в очень непростых контекстах. А нормальный, немаркированный лексический слой – Питер. Что народу бока повытер, как тогда народ говорил.

  6. starshoi says:

    Это сезонное, не бери в голову. Начнется зима и все опять будет по-старому. Пусть бы они другими словами на П озаботились.

  7. yan says:

    Утверждали, что “Ленинград” следует говорить? В разговорном языке, по-моему, “Санкт-Петербург” никогда не был нормой. Без Санкт- еще туда-сюда, в Питербурге-городке, а с — уж очень казенно, требуются нарукавники и надутые щеки.

  8. novus_ludy says:

    Ого, как Чехов Короленку уважил.

  9. deux_pieces says:

    чехов не образец. мааасквич из провинции.
    ленинград. совсем недавно ехала на автобусе из купчина на дыбенко: ленинград.

    • tanyamay says:

      Ну вот, пожалуйста, великий князь Николай Михайлович Николаю: “Пишу Тебе несколько слов, чтобы сообщить о здешнем житье-бытье и о моих дальнейших планах до возвращения в Питер”. И не москвич, и не из провинции. И несколько поколений предков родились и жили в Петербурге 🙂

  10. ptitza says:

    >>> Довольно странно, обводя широким жестом грязные улицы вокруг Сенной, называть это Санкт-Петербургом.

    Ну, это ты в полемическом запале. Сенная — всё-таки “Петербург Достоевского”. Никто в трезвом уме и твердой памяти его “Питером Достоевского” не назовёт. А Обуховской обороны — другое дело.
    Пенять непонятно зачем — каждый говорит, как хочет, к чему привык. Раньше это был маркер, а теперь не знаю. Вот тебе много-много Питера от хороших людей из прошлого. А вот много Петербурга оттуда же. Сравни писателей, которые засветились в обеих категориях (Писемский, Фонвизин, Герцен, Островский и много других) и наградили своих героев речевыми характеристиками, кого Питером, кого Петербургом. Тут без лупы всё видно. Потом посмотри, как они сами говорят в переписке, кому пишут, где жили: как Чехов в Москве или как москвич Пушкин в Петербурге? И последнее. Для “Тани-вообще” это неважно. А для Тани-экскурсовода, особенно если экскурсии для приезжих? Какое название понесут они на просторы нашей необъятной Родины? Будут ли Кати, Маши, Светланы рассказывать о поездке в Петебруг? Или Катьки, Машки, Светки — о том, как смотались в Питер? Поймут ли, что есть разница? Нужно ли, чтобы они поняли разницу? Есть ли разница?.. На этом моя лекция затухает…

    • tanyamay says:

      О чем я и говорю – зависит от контекста. Разумеется, в рассказе о княжне Закревской “Питер” вряд ли будет уместен. Или о Владимирском дворце.
      Но в обыденной речи настаивать на исключительном использовании “Петербурга” или, еще того пуще, “Санкт-Петербурга” – извините.
      Вот как раз насчет переписки. Жалко, растеряла бумажки, там довольно много было – и не речевых характеристик персонажей, а отрывков из писем и статей.
      Но по твоей ссылке тоже много.

      “Лева едет в Питер в субботу 9-го”. Пришвин.
      “Итак, ты надумала ехать в Питер. Благословляю, желаю моей дочке успеха и надеюсь на него”. Короленко.
      “Заехать в Леушинское подворье на Бассейную по приезде в Питер”. Иоанн Кронштадтский.
      “Аликс уехала в Питер с О[льгой] и Т[атьяной] до часа”. Николай II.
      “Да, когда будешь ехать в Питер, захвати побольше моих книг”. Чуковский.

      Игорь Дьяконов. Востоковед, историк, специалист по шумерскому языку, сравнительно-исторической грамматике афразийских языков, древним письменностям, истории Древнего Востока, теоретической истории, теории социальной эволюции: “Два года как город был Ленинградом; но перемены названия были для него привычны: официально ― Санкт-Петербург, в интеллигентском обиходе ― Петербург, со времен войны ― Петроград, теперь ― Ленинград, ― по-настоящему он, пожалуй, был Питер; так и в это время он продолжал чаще всего называться”.

      • tanyamay says:

        Пишу Тебе несколько слов, чтобы сообщить о здешнем житье-бытье и о моих дальнейших планах до возвращения в Питер. Великий князь Николай Михайлович.

  11. мой дедушка, коренной петербуржец и ветеран, всегда говорил “Питер”. “А что в Питере? Когда в Питер поедешь?” (с дачи то есть). Даже “городом” его называл редко. так что мне тоже странны все эти разговоры про “название для лимиты, а по-нормальному будет Санкт-Петербург”.

  12. jan4iksvet says:

    Я хоть и была однажды в этом городе в довольно юном возрасте, но он навсегда для меня только Питер.

  13. m_elle says:

    Тань, Чехов был откуда родом?:) До пока останутся люди, у которых предки в нескольких поколениях родились и жили в Петербурге – всегда будет кому вас, “пииитерских”, пошпынять. Ты не обижайся, мы деликатно, просто слух уж очень режет.

    • antchi says:

      Ну, у меня в нескольких поколениях. “Петербург” и “Питер” говорю в зависимости от контекста. Если кто меня будет учить, как правильно родину любить – покусаю.

    • lenkao says:

      У меня с одной стороны четыре (подтвержденных документально) поколения в _Питере_, с другой два.
      Наверное, я ненастоящая, некоренная, понаехала.

    • tanyamay says:

      Да ерунда это. Из того же разряда, что “крэм” и “конечно” с твердым “ч”. “Питер” в письмах и аристократия писала, дело тут не в предках с поколениями. Или Ахматова: “Здравствуй, Питер! Плохо, старый…” и т.д. Могу, если не пожалеть времени, целую подборку составить. Да вон хоть по сайту, который ptitza привела, посмотри.
      Я-то вообще никому никогда не делаю замечаний, хотя основания, как ты понимаешь, имею. К филологическому пижонству тем не менее с пониманием отношусь, только не надо пытаться встать мне на хвост.
      Я, кстати, не про вас писала, но тем не менее.

      • m_elle says:

        слушай, тебя я люблю и ценю и с питером, и еще с чем угодно – можешь говорить “ложить”, “звОнить”, “играться”, и прочее соответствующее – но ты развращаешь…ты развращаешь массы. Мы-то с тобой длинные разборы “как правильно”, уже несколько раз даже на моей памяти писали, все про это с обеих сторон знаем, и аргументацию тоже наизусть. Но вот массы, зря ты их поощряешь, ей-богу. Главное, я пытаюсь понять – зачем. Вот, скажем, я всегда думала, что “Одесса” произносится с твердым “э”. Не знаю, откуда. Потом познакомилась с одесситом, который мне объяснил, что произносится она через “е”, и что это легкий способ отличить одессита от “понаехавшего”, с одной стороны, а с другой – сами одесситы уважительно относятся, когда посторонние называют их город правильно. И я легко согласилась и сказала ему спасибо. Мне что, трудно говорить так, а не иначе? Я ведь не знаю, на самом деле, как оно правильно – ему, безусловно, виднее. И вот я со своей стороны не понимаю, что приобретают люди, отказываясь говорить так, как – они знают – было принято в этом городе в “хорошие времена”? Из принципа, что ли? Часть моих друзей, которые, услышав от меня “фу” по поводу питера легко и не заморачиваясь начали говорить “Петербург”. И есть такие (меньшая часть, правда), которые уперлись, и настаивают на “питере”. Причем и те, и другие – не петербуржцы. Вот поди ж ты, пойми.

        • tanyamay says:

          Развращаю массы – это мне даже понравилось. В этом есть легкая порочность 🙂
          По делу. Ну хорошо, мне ты не веришь. А десяткам и сотням письменных свидетельств коренных петербуржцев, которые в обыденной речи писали и говорили именно “Питер”, тоже не веришь? Предположим, можно сказать, что они пролетарского происхождения. Но великие князья, например, тоже пролетарского?
          Вот Львов Державину: “Через 10 или 12 дней еду я в Питер наверное”.
          Долгоруков: “Это было первое мое свидание с его высочеством после моего приезда в Питер”. Так что если уж и было развращение масс, то еще в XVIII веке 🙂

          Ты пойми,”Питер” – это вовсе не снижение нормы, это нормальное для языка усечение. Ну не свойственны для разговорной речи длинные конструкции.
          Фетиш из “Петербурга” сделали уже где-то в 60-70-е. В дореволюционные времена никто особо по этому поводу не страдал. Хорошо знакомого близкого человека не зовут Иннокентием или Вячеславом.
          Тем более что скорбь излишня. “Петербург” не мимикрировал в “Петруху” или “Петька”, это просто часть названия. Речевой стандарт в этом случае не деградирует, он эволюционирует, только и всего.

          По поводу Одессы. Твердое “э” – это типично петербургское когда-то (музэй, пионэр, крэм), а мягкое, соответственно, вовсе не маркер какой-то особой одесскости, а просто норма.

          • tanyamay says:

            Зарапортовалась. Не “э” твердый, а согласные перед ним.

          • m_elle says:

            у меня слишком много потомственных (даже не коренных) петербуржцев в роду и среди знакомых, чтобы мне понадобились еще какие-нибудь свидетельства:) Раньше слово “питер” можно было услышать разве что у пивного ларька, да у проходной какого-нибудь завода. Пролетариат – да, пролетариат всегда говорил “питер”, что натуральный, что “понаехавший”. Моя бабушка 1908 года рождения, вряд ли название, укоренившееся в 60-70-х, могло быть для нее фетишем:) Как и для ее подруг, тоже с разными хорошими фамилиями, правдами и неправдами не увезенных заграницу в революцию, и при этом выживших – никогда от них никакого “питера” я не слыхала. Да что не слыхала – я представить себе не могу в их устах питера точно так же, как, не знаю, “кушать”, “доброго здоровьичка”, или “играться”. Ага, один наш пожилой знакомый действительно говорил “питер” – он был большим “народником”, и пытался влиться в массы, казаться там своим, у пролетариата. Ну, на него кривились. Он же, кстати, и объяснял – что вновь приехавшие пытаются таким образом, выказывая панибратство, доказать, что они тут свои, они с этим городом накоротке, они – питерские! Точно так же, как тут, вновь приехавшие норовят назвать Сан-Франциско – “фриско”, каждый раз рискуя нарваться на ушато презрения от тех, кто там родился и вырос в нескольких поколениях.

            А сейчас да, оно уже прижилось и укоренилось, как и вообще во многом обеднел русский язык, и как у дикторов на радио появились отвратительные хабалистые интонации, которых не было 15-20 лет назад, как выкинули из алфавита букву “ё”, и так далее. “Усечение”, ага. И многие вообще не знают, что когда-то “питер” для петербуржцев было однозначным показателем “не местного”. Благодаря, вот, и твоему тоже несению в массы:)

          • tanyamay says:

            Ну вот, давай еще пиписьками аристократичностью родственников и друзей померяемся.

          • m_elle says:

            именно, что я этого совершенно не хочу, и поэтому всячески избегаю отсылок на исторические примеры:) Неудобно.

          • m_elle says:

            насчет музЭя и пионЭра – не знаю, не сталкивалась особо, пожалуй. КрЭм, да, говорили…вообще, я вряд ли впервые название города Одесса услышала в Петербурге, так что не думаю, что это оттуда.

        • tanyamay says:

          Я тебе только одно точно скажу – когда (если) доедет наше колесо друг до друга, буду говорить исключительно “Петербург”. И даже “Санкт”. Не говоря уж о том, что вымою лицо, уши и шею с мылом 🙂

          • m_elle says:

            ты, главное, когда будешь мыть – мне тоже напомни вымыть:)

      • gleb says:

        Кто-го говорит с твердым Ч?! (кроме Варвары Сергеевны Плющ «водокачъу!»)

        • tanyamay says:

          КонеЧно 🙂 Говорили. Считалось петербургской нормой. Где-то у Толстого в “Анне Карениной” есть упоминание. Каренин, что ли, так говорил.

          • gleb says:

            допер. Ч versus Ш
            (ч в русском языке всегда произносится мягко)

          • tanyamay says:

            Ну, не всегда. Вплоть до шестидесятых годов твердое ч – вариант нормы. В орфоэпических словарях сейчас не найти, но до появления этих словарей в Петербурге произносили коне[чн]о или [ч]то. Посмотрите старую версию “Анны Карениной”, момент, когда Каренин встречает жену на вокзале. Он именно так произносит.
            Да и Бродский рифмовал “то, что” с “точно”.

          • gleb says:

            разговор глухого с немым)
            но я вас понял

  14. milaaga says:

    академик Лихачев говорил Питер. В сответствующем контексте. Правильное ухо слышит правильный контекст.

  15. anyalev says:

    Не по теме

    Как забавно, что Чехов испытывал комплекс неполноценности по отношению к Короленко. Время всё расстваило на свои места.

  16. jaljustrelka says:

    Спасибо, что написали об этом!
    Я ещё в школе говорила Питер, хотя жила в Ленинграде, да и сейчас не переехала:)

  17. spb_zaika says:

    Я например,тоже не люблю когда говорят “Питер”,а не Петербург,даже если разговор идет о проспекте Стачек. Но я никого не поправляю, просто сама говорю,как я считаю нужным.
    Главное,что не Ленинградом называют.

  18. ulkus says:

    я, конечно, не Антон Палыч, но про Питер тоже ни слова гадкого не скажу.)))

  19. maslo_maslo says:

    Питер, Васька, Болты – это все-таки из лексикона тех, кто ну очень хочет всем показать, какой он тута свойский

    • tanyamay says:

      У меня нет такой цели, например, но я говорю в определенном контексте и Питер, и Васька.
      Посмотрите выше – не думаю, что великие князья, или Ахматова, или Долгоруков хотели показать свою свойскость.

Leave a Reply