Вожусь с переводом. В раздумчивости…
Вожусь с переводом. В раздумчивости останавливаюсь перед фразой “Дальше по Мойке вплоть до Красного моста – студенческие владения, «девочки налево, мальчики направо»”. Спрашиваю мужа:
– А у американов существует такое понятие? Аналог фразы, может быть, которую можно притянуть к контексту?
Муж смотрит на меня как на идиота.
– У них уже лет сто как нет проблемы пописать в пути, и в лес никто толпами по нужде не бегает.
– Да? Ну что-то ведь должно быть? Как они из автобусов выходят при дальних переездах? А если туалет сломался? Пойду у Митьки спрошу.
Сын, выслушав, покровительственно ухмыляется:
– Мама, если у них и была сегрегация, то исключительно по водоразделу белые – черные.
– Ты дикарь. А суфражистки?
– Ну да. Вот именно за это они и боролись – чтобы отливать вместе с мужиками в придорожном лесу.
Паразит ехидный. Но как же все-таки быть с фразой?
А как же “Девочка, которая любила Тома Гордона”? У нее же все фирменные стивенкинговские ужысы начались как раз с того, что она пошла пописать в лесу.
Разве что.
А зачем интерпретировать? Переведите буквально, girls to left, boys to right. Только как-то упомянуть процесс. ИМХО, все поймут.
Не вижу смысла специально упоминать процесс, он ведь, в общем-то, здесь ни при чем. На русском фраза просто имеет шутливый оттенок.
Шутливый, да, но вполне конкретный…
Гугль говорит, что даже песенка такая есть. И вроде бы даже не одна.
И вообще, похоже, само выражение (в вариантах с to, on и вообще без предлога) довольно распространено.
А нельзя написать “девочки ЖИЛИ с левой стороны, мальчики – справой”?
Потому что они не жили, они учились.
да, это разве жизнь…
А что тогда значит эта фраза-то? Что слева были мужские общежития, а справа – женские?
Там дальше оговаривается. Слева педагогический институт имени Герцена, “герцовник” – преимущественно девы, справа университет телекоммуникаций – мальчики.
Что-нибудь типа Ladies only?
Слишком категорично.
Girl to the left, boys to the right – поймут, все в порядке. А если не поймут, зачем читают?
Резонно.
Мне рассказывала квартирная хозяйка, что в Оренбурге приличные юноши и девушки так ходили по главной улице вечерами. А хулиганы делали наоборот!
В 30-х годах это было
В каком смысле наоборот?
Если по левой стороне гуляли девушки, то они ходили по ней же. А скромные юноши гуляли по правой. Так все издалека рассматривали друг друга.
Поймут американы, не настолько они отличаются. Было такое и в американской культуре.
Никак. Это радости нашей жизни.
How to Shit in the Woods, Second Edition: An Environmentally Sound Approach to a Lost Art