Столько раз уже были…
Столько раз уже были такие вот опросы, все равно смешно до слез и, что самое удивительное, источник неиссякаем. Вечны только “больные русские котятки”, Боярский с “красавицей Икуку” и загадочные перессы, обожающие Костю-моряка. А, и еще вывеска “Аптека”, в которой какие-то болваны умудрились сделать аж две ошибки.
А я до сих пор помню, какое негодование переполняло, когда мама читала сказку и доходила до слов “красавица писаная”. Я тут же намыливалась реветь от обиды за красавицу и требовала так ее не называть.
В комментах по ссылке уйма чудесного, но вот это меня вырубило напрочь:
“Когда мне было года 4, меня отправили к тетке в Николаев. Сама она родом из Одессы, что многое потом объяснило. Она поварила в заводской столовой и иногда меня брала с собой. Я очень удивился, когда она, делая отбивные, херачила молотком по кускам мяса, и поинтересовался — зачем?
— Микробов убиваю, вот вы кацапы прям так жарите, потому и болеете”.
Еще очень забавно, когда в комментах сталкиваются разные поколения и в недоумении друг друга разглядывают. Например, кто-то, прочитав про стихи о Ленине в садике, потрясенно спросил что-то вроде: “Нифига себе, это уже в садике про него мозги промывали?!”
Я вчера наслаждалась 🙂 Сама же я в детстве вместо “Пограничный пес Алый” слышала “пограничные писАлы”, и никак не могла понять, кто это и что они делали на границе.
Эх, я про пса не помню вообще. Только про Мухтара.
Я в детсве любил передачу «Клуб кинопутешественников», но читать не умел и воспринимал название на слух: «Клубкин путешественников». Путешественники были понятны, а вот почему их клупкин, долго голову ломал.
“Клубкины путешествия” – это святое 🙂
Да!
клубкины, да-да! ))) прям детством пахнуло 🙂
Да, над клубкиным я тоже ломала голову 🙂
Клубкино ! Путешествие )) почему Клубкино – ну наверное потому, что ведет Клубкин. Достаточно на него взглянуть, чтобы понять: Клубкин и есть. Вот он и рассказывает о своих Клубкиных путешествиях, все логично, вопросов не возникало )))
Я в детстве слышал Клубкино путешествие. Тоже голову ломал :)))
А чтобы окончательно запутать подрастающее поколение, у нас на Украине передачу “Клуб кинопутешественников” дикторы называли по-украински: “Клуб кіноподорожей”. В те годы я думал, что эта передача про то, что “подороже” ) Вел ее тогда, кажется, Шнейдеров. Даавно это было.
У меня приятельница довольно долго (вплоть до юношеских лет) думала, что в песне про Костю-моряка, в первой строчке “Шаланды полные кефали”, описывается какой-то специфический манёвр – ну там, лавировали, причаливали, кефали…
Да, шаланды с кефалью многих озадачивали.
моя сестра думала, что шаланда это бочка, а кефали – это вино
грузинское!
А эти страшные “кустракиты”, которые над рекой? ;))))
“усракиты” ))) Мама рассказывала, как недоумевала над усракитами над рекой.
я все детство обижалась на последние известия. То есть я честно каждый раз думала что они последние и больше эту мутотень никогда больше не покажут. А на следующий день опять показывали. Я очень расстраивалась что они не называют программу хотя бы предпоследние новости. НУ чтобы не так ждать надо было
Ну и человек из окон
Человек из окон? А-а! 🙂
Что за человек из окон?
:-)) как только спросил, так сразу и догадался 🙂
“Последние известия” были главной загадкой моего детства.
Периодически приставала к папе “почему они последние, если завтра опять покажут”, он объяснял, вроде бы становилось понятно, но через пару дней понимание куда-то девалось, и опять – “ну, почему же они последние?”.)
человек из окон!! аааа.. паника )))
Гениально про последние известия!
И по радио были эти последние известия. Я их терпеть не могла за скукотищу, потому что надо было молчать и не баловаться, пока взрослые слушают. Было очень обидно: обнадежат сначала, что это самые последние известия, и больше их никогда в жизни не будет, а через час снова они.
Так я поняла, что взрослым верить нельзя.
Помнится фильм “Три муж хитера”, то есть хитрых мужчины. Об этом и фильм, правда?
ну-ка мечи и стаканы на стол (ц)
А я после прочтения этого поста не смогла вспомнить ни одного своего детского заблуждения. Прям обидно!
Не мое заблуждение, песня такая была. Слышалось как “колокольчик Дарвалдая”, и очень было непонятно, кто такой этот Дарвалдай и чем он знаменит.
аналогично.
И вы далеко не первые!
…все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России <…> Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай (Ф. М. Достоевский. Дневник писателя).
Ему казалось, что речь идет о собственнике колокольчика. Есть Ермолай, может быть и Дарвалдай. Внешний облик этого таинственного Дарвалдая представлялся гимназистику «истинно русским»: пьяный, лихой ямщик, которого постоянно тузит в спину сидящий в повозке становой (Дм. Философов).
Так звуки слова «дар Валдая»
Балды, над партою болтая,—
Переболтают в «дарвалдая»…
Ах, много, много «дарвалдаев» —
Невнятиц этих у меня… (Андрей Белый. Первое свидание).
Какая прелесть! Расскажите мне теперь, что “не спи, не спи, художник, не предавай сосну” — тоже “было всегда”! 🙂
Ну, это недоброжелатели придумали, а не дети. Подозреваю, что мало кто читал соответствующие стихи в нежном возрасте)
А я очень удивилась, когда мне сказали, что у немцев, например, совсем нет буквы “ы”. Я очень удивилась и предложила немедленно рассказать им про такую замечательную букву. Взрослые ржали как лошади “да, конечно, памятник тебе за это поставят”
Что такое плетусь и куда лиса его носила, вот что занимало меня года в три.
Чуть позже было интересно, зачем Унас искал кости варягов и кто он вообще такой, а также почему на пластинке про Алису в странном месте были лисячьи лапы по стенам. Хотя — странное место, чего уж.
Что за лиса с плетусем?
Устала, насилу плетусь 🙂
Ы-ы 🙂
взрослым откровением человека, переехавшего в Питер, стало чтение Чуковского – с новым знанием, я впервые обратила внимание, что Мойка (в “Мойдодыре”) – с большой буквы (ну Васене было три года и я ей читала), и что это река имеется в виду, а не кухонная раковина.
в юности было очень позорное откровение – от прослушивания песен Розенбаума.
там была фраза – “СКажи, кто в опера стрелял?”, я упорно слышала: “СКажи, кто Воппе расстрелял”, типа, был человек по фамилии – Воппе.
надо мной ужасно ржали старшие сестры, когда я спроси ла, кто такой Воппе.
у Гребенщикова много фраз в песнях трактовалось совеобразно “алмазный МАЗ с колесом из льна” – слушали как “В алмазной маске с лицом из льна”.
Васена была уверена, что вывеска БАР – означает магазин детских книг, просто от слова БАРТО – оторваны две буквы.
один мой знакомый – лет до 15 – был уверен, что поезд в метро ездит по ОДНОМУ рельсу, потому что его нникогда не подупскали родители к краю платформы, и ему был виден только один рельс,
А еще Васена, когда мы только переехали в Питер, очень удивилась – “А почему тут московские флаги висят”, она думала, что Петербург это заграница, а Россия ограничена Москвой.
“Мойка (в “Мойдодыре”) – с большой буквы (ну Васене было три года и я ей читала), и что это река имеется в виду, а не кухонная раковина.”
Да ладно?!
Из детства-отрочества помню два “песенных” заблуждения – одно свое, другое одноклассницы. Мне в песне “Здравствуй, девушка-ночь” группы (о Боже, даже название помню) “Альфа” слышалось то “Здравствуй, девушка-ложь” (куда ни шло), но потом я укрепилась во мнении, что поется там “Здравствуй, дедушка-морж”. Качество кассеты и кассетника – дело такое…
А одноклассница почти целый учебный год, слушая “Девочка моя синеглазая” была свято уверена, что первые строчки там: “Просит пролет ветреная пчелка”. Никак не могла понять, откуда потом берется девушка, мини-юбка и вообще )
надежда — мой конь подземной ツ
Алдача – награда за смелость… ;)))
ыыы ツ брат!
вот я тоже всё детсво промучилась от этой непонятной Алдачи
почему-то она казалась крайне противной
“Хотя я панковал, жизнь разменяна” из Круга. Все удивлялась, какая у лирического героя была насыщенная биография. Причем только в 26 услышала, как оно на самом деле, и очень смеялась.
И еще в детстве думала, что иудаизм – это от имени библейского Иуды. Типа есть те, кому больше нравится Христос (христиане), а есть те, кому больше нравится Иуда.
Больше всего понравилось первое и последнее
“Меня немного удивлял их внешний вид и мат через слово, но я списывал это на сложность работы.”
“Я тоже думал, что просто ещё хуёво читаю, а потом родители мне объяснили, что я живу в Татарстане, и половина вывесок тут на татарском.”
Вот эта детская самокритика меня тоже приятно удивила.
Протестую! Красавица – не Икуку, а якутка!
Ну, может, это у нас в Сибири так было….
Там в комментах тоже кто-то якутку поминает.
да, комменты забавны, но их ужасно много, ниасилил.
Порадовал мужик, который мыл конфеты, ну и “конь в яблоках — это что-то наподобие запеченного гуся, только конь” – вмемориз.
… а Клубкина путешествия, я была уверена, что это какой-то счастливый человек многопутешествующий, и страшно ему завидовала.
В недалеком прошлом, моя старшая дочка, когда была еще младшей школьницей, была озадачена телевизионной рекламой продукции Tefal. Если помните, эта реклама всегда заканчивалась одной и той же фразой “Тефаль думает о вас”. На протяжении долгого времени, услышав это, ребенок спрашивал:
– А что тефаль думает о нас?
Смешно 🙂
Классическая русская поэзия тоже вызывала много вопросов у ребенка…, не удовлетворившись подробным совместным разбором, у нее словно защитная функция организма включалась, подбирая понятные смыслы: “В Глазури жаворонок звонкий”. Или любимые интерпритированные пушкинские строки: “… Ямщик сидит на облОчке
В Дубленке, в красном Ремешке”.
безрЕбенная… Ну типа сейчас пока без ребенка, но вот-вот уже родит.
Обращение “мясье” как бы говорило советскому ребёнку об этих мушкетерах, что паразиты таки неплохо питаются.
В “Неуловимых” начало песни во дворе было услышано “Не печалься, Осыня, злую долю кляня” и всей компанией гадали кто такой Осыня.
Ха, детство! В 43 года я назначила встречу своему другу в Москае у гостиницы “Балтика”. Для петербуржца нормальная гостиница так и должна называться: Прибалтийская, Карелия, Балтика. Откуда мне было знать, что громадные буквы по карнизу гостиницы “Москва” — реклама пива 🙁
Про детей понятно. А я лет десять назад мучался, услышав в командировке песню по Русскому Радио в НЙ. “Потому что глисты у меня”. Очень тронула искренностью. Потом услышал в другом исполнении и разочаровался. Потому что есть ты у меня.
И-и-и… 🙂
А этот знаменитый “Стоша-говнозад”? (Меладзе и эти, вечно раздетые барышни, как бишь их?…) ;)) Я когда услышал анекдот про эту песню, долго в коликах валялся, а потом слушать без хохота ее не мог…
А что это за котятки?
Ну, котятки не имеют отношения к теме, на самом деле. Это глумление над пафосным стихом “хотят ли русские войны” — котятки русские больны.
Спасибо.
больных котяток не идентицицировала, это откуда?
“Хотят ли русские войны”.
Перессы – это неуслышанная Пересыпь – район в Одессе. А при столкновении русского с любыи другим языком в детском возрасте (писать тоже заимствование) у меня всегда вызывает воспоминание о старшей дочери, которая улицу Жака Дюкло услышала как Жарко Тепло.
4-ый куплет песни “Добрый жук”: Очень уж душа легка
У него, весельчака. Все детство мучилась вопросом: почему у жука висит щека и как это выглядит?
О! Я тоже всегда слышала “у него висит щека” :))
в глубоком детстве слышала “в темнице там царевна служит, а Буреволк ей верно служит”, Буреволк в моем представлении был страшен, лохмат и ходил на задних лапах.
а уже в глубокой молодости на муз.литературе надо было угадать произведения по первым тактам. одноклассник вспомнил быстрее всех: “Евгений Онегин, там про львов!” Долго выясняли, что за львы, оказалось, дуэт Татьяны и Ольги “Слыхали ль вы за рощей глас ночной”
А на партсобрания никого не заносило?
Там в Интернационале чудилось выражение:
“воз пряников в рот людской”.