Особого литературного отношения к…

Особого литературного отношения к “Крейцеровой сонате” “Чья вина?” не имеет. Зато много отношения имеет она к “Семейному счастью” (1859), как бы жизнестроительной программе, разработанной Толстым и до некоторой степени осуществленной в первые 15 лет совместной жизни с Софьей Андреевной. Это как бы обратный римейк “Семейного счастья” — при совпадении многих ситуаций, начиная с исходной. Не говоря уже о том, что оба текста написаны от первого женского лица.

Ставлю закладку “что почитать”. Вот Бальзака закончу только. Впрочем, это еще нескоро – поразительно, как много писали люди девятнадцатого века. Перышком, макая в чернильницу, бу-у-у-уковку за бу-у-у-уковкой… А я на почте давеча адрес и номер паспорта вписала в извещение, чуть спазмом пальцев дело не кончилось. У Софьи Андреевны был, кстати, легкий изящный слог, и лытдыбр ее читать не менее интересно, чем дневники супруга. А то и более. А уж женскими глазами раз в двадцать интереснее.

Интересно, как Толстой относился к Бальзаку. По идее, должен был считать француза опасным развратителем и бичевать за порчу нравов, с его-то дивной галерей легкомысленных парижских кокоток, наставляющих рога всем, кто не успевает увернуться. И главное, практически не несущих за это никакой ответственности. Это вам не Катюша Маслова. Напротив, женщины добродетельные у него несчастны, и порой хочется сказать – поделом. Ну нельзя же быть такими унылыми простофилями.

“Видите ли, будь у вас хоть немного нашего шика, вы могли бы уберечь мужа от распутства. Вы были бы тогда для него тем, чем мы умеем быть для мужчин: вмещать всех женщин в одной. Правительству следовало бы открыть школу такой гимнастики для добродетельных жен! Но все правительства разыгрывают из себя недотрог! Правительством управляют мужчины, а мужчинами управляем мы! Право, мне жаль человечество”.

Кстати, девочки, заметили? Сто пятьдесят лет прошло с этого сочувственно-насмешливого пассажа куртизанки, обращенного к достойной Аделине, а школа до сих пор не открыта.

“Как же они этого добиваются, такие женщины?” – спросила Лизбету баронесса. Ничто не может сравниться с любопытством добродетельных женщин, когда дело касается этой темы; они хотели бы обладать всеми обольщениями порока, оставаясь непорочными. “Да очень просто! Они обольщают”, – отвечала кузина Бетта.

You may also like...

15 Responses

  1. yan says:

    Всеволод, кстати, Иванов писал вообще мелом на доске, и тоже получалось довольно толсто.

    • tanyamay says:

      Заветный вензель О да Е? 🙂

      • yan says:

        Любимая строчка из Вс.Иванова – наверно, все-таки цитата. В сети ее нет, а гласит она “Я вижу собаку, собаку, собаку — гауф!”
        (угадайте, про что это)

        • tanyamay says:

          Собака съела Иванова?

          • yan says:

            Нет, там действующие лица архитекторы, а не Ивановы (Ивановы это у Заболоцкого).
            А про собаку говорит у него в Коктебеле утренний прибой во время штиля.

  2. spb_zaika says:

    Вот именно,верно на 100%.Вместо уроков домоводства нужны уроки “гимнастики для добродетельных жен” и обольщения.
    Сразу пойду получать второе среднее образование.

  3. hoori_orok says:

    о, я как раз тоже недели две назад перечитала “Кузину Бетту”. Нравится мне этот роман.

    • tanyamay says:

      Бальзака просто необходимо перечитывать, поскольку масса деталей ускользает из памяти, уже не говоря о родственных связях.

  4. ptitza says:

    >>>> Интересно, как Толстой относился к Бальзаку.

    Как-как. Вот так: “Все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви”.

    (Я с ним солидарна, кстати. Никогда не любила французов).

    • tanyamay says:

      А Горькому велел читать! Впрочем, Горький мог и приврать, чтобы не было стыдно за любовь к французским романам.
      У меня претензии к французам главным образом из-за Пушкина, а так ничего, хорошие. И дочери понравились.

      • ptitza says:

        Горький да, мог 🙂 Хотя я очень люблю его пьесы слушать. Качаю со “Старого радио” в айпод и слушаю. Любимые.

    • antchi says:

      Но Мопассана-то уважал и переводил! И даже где-то причислил к “истинно христианской литературе”!

  5. lazy_mazy says:

    Только сегодня утром думала о Толстом и Софье Андреевне. Я в юности очень любила “Крейцерову сонату”… но вот что я тут подумала – а чего это ТОлстой – пишет, что детей жена (ну, жена героя) любила за физическую прелесть, что доктора сволочи оттого, что пялятся на обнаженные девичьи груди, а мы сволочи, что докторам это позволяем… вот не иначе Толстой свои мыслишки экстраполировал на всех подряд. Я тут перед компанией гинекологов лежала в интересном положении, и чего-то мне не показалось, что они так уж плотоядны… впрочем, конечно, я не юная прелестная девица… И все-таки Толстовское плотское морализаторство мне не нравится. Боролся со своими искушениями путем обличения их в других, у кого их, может, и в мыслях не было.

Leave a Reply