Сумароков заворожил. Устами его Минадоры:…

Сумароков заворожил. Устами его Минадоры: “Что во мне манкирует и что тебе меня любить ампеширует? Имей компассию! А я тебе капитально рапитрую, что ты меня смертно фрапируешь”.

Не зря Шишков так за словесность переживал. Хотя, с другой стороны, из всего этого пассажа осталось только “манкировать”, да и то не все поймут, что это и зачем. Язык сам возьмет необходимое, уж столько раз твердили русскому миру.

23 Responses

  1. leonid_b says:

    А откуда известно, что язык взял именно необходимое, а не то, что язык смог взять и удержать, причём остальное – нужное и содержательное – погибло?

    • tanyamay says:

      Хороший вопрос, кстати.

    • vakhitov says:

      Чтобы в этом разобраться, стоит, вероятно, ответить на вопросы “нужное кому” и “содержательное с чьей точки зрения”.

    • dzz says:

      Похоже, тут работают эволюционные принципы – остаётся то, что хорошо приспособилось, но сам процесс приспособления достаточно случаен.

  2. gianthare says:

    А “капитально”? Еще фраппировать я видел где-то в 19 веке

    • maiorova says:

      И сейчас так говорят. Если хотят свою образованность показать. И ещё как кулинарный термин: песочное тесто охлаждают перед выпечкой, и это называется “фраппировать тесто”.

    • tanyamay says:

      Сейчас тоже встречается, я и сама использую, но пижонское, конечно, словечко )

  3. anna_frid says:

    Елки-палки, я знаю французский, но из чего, из чего они соорудили это “рапитрую”? Ближайшее, что приходит в голову – “рапортую”, кстати, тоже прижившееся, но все-таки далековато же.

    • Подозреваю, что это “репетую”, сиречь “повторяю”.

    • tanyamay says:

      В фейсбуке народ предположил, что от rapporter – быть сходными, подходить, относиться к. Je m’en rapporte a vous – полагаюсь на вас.

      • anna_frid says:

        Скорее все-таки от того же rapporter, но в смысле “доношу до твоего сведения”. Рапортовать русское оттуда же. А je m’en rapporte – это возвратная форма, ее малограмотные билингвы возвратной формой бы и передавали. “Рапортуюсь”.

  4. “манкировать контр-визитом” помню только по Гоголю
    а фраппировать использую, но в специфических ситуациях, вроде
    –я была фраппирована! Ебучий гугль по моему запросу Hot pants выдал кучу порнухи (а я искала тюльпан с этим названием)

  5. yura_sh says:

    Интересно, там все так изъясняются? Или это сатирический гротескный персонаж?

  6. Странно, что такие прекрасные слова как “амурить” и “мортально” заменены примитивными славянизмами…

  7. old_greeb says:

    Здесь “манкирует” – “отсутствует”, “недостает”, “не хватает” (если я правильно понимаю).
    *Хорошие были времена, когда экстралигвальные вокабулы любой персоне вольно было утилировать по бизарию своего гумору*

  8. mininand says:

    в те времена Брайтон Бич находился на берегах Сены 🙂

  9. zapiens says:

    «Грамматика есть бог ума»


    На перегное душ и книг
    сам по себе живет язык,
    и он переживет столетья.
    В нем нашего — всего лишь вздох,
    какой–то ах, какой–то ох,
    два–три случайных междометья.

  10. 0bl0 says:

    мне кажется, только державин еще чувствует и знает язык,
    и вольно обращается с корнями слов. а дальше это чувство
    утрачивается, и язык застывает.

Leave a Reply