Все же Жорж Борман или…
Все же Жорж Борман или Жорж Борман? С одной стороны, “Жорж Борман насрал в карман”. А с другой – “Жорж Борман нос оторван”. Опять-таки, если офранцужено имя, то почему фамилия осталась немецкой?
И версия с карманом определенно поярче будет. Убедительней, я бы сказала.
Это два разных Жоржа. Между собой они даже не однофамильцы.
версия с карманом определенно поярче будет
это да)
если магазин шоколада – то, конечно, БормАн
хотя здесь он вообще самсон вылитый
Мимо его фабрики сегодня гуляли 🙂
ого)
по Английскому проспекту?
как же я давно в Питере не была(
Со стороны улица Писарева прошли.
у тети вики еще прочитала вот:
В день на предприятии Борманов производилось до 150 пудов (≈ 2 457 кг) разных сортов изделий. Производились следующие сорта конфет: «Мурка», «Гулянка», «Цыпочка», «Жмурка», «Жорж», «Лоби-Тоби», «Миньон», «Грибочки», «Пажеский», «Парадный», «Двенадцатый год», «Русское войско» и «Триумф». Цены на шоколадные конфеты варьировались от 65 копеек до 1 рубля 75 копеек за фунт (≈ 0,4095 кг).
Название конфет порадовало)
Мое любимое не упоминается: “Сампьючай”.
Здесь определенно изображен тот, у которого нос оторван…
А срать в карман он не станет. У него, кажется, и карманов-то нет.
Форма фамилии по структуре немецкая. А вообще, он Юрий, потому что Визбор 🙂
он, вроде, из обрусевших немцев? григорий николаевич? тогда – по идее – бОрман?
Ну да, я так всегда и говорила. А тут про карман вычитала и сопоставила с тем, что Жорж, – и растерялась.
отдельный стишок стишок и есть, не факт. сочинён словесником 🙂 приспосабливая имена-фамилии к иностранным манерам, вряд ли так уж скрупулёзно соблюдали ударения по всем пунктам. довольно самого факта офранцуживания Григория 🙂
сравни: поголовно говорят “пАбло пикассО”. в то время как надо бы: или “паблО пикассО” – или уж “пАбло пикАссо” 🙂
сдаётся мне, на языке был жорж бОрман.
Я думаю, авторы обеих дразнилок были знакомы с этой фамилиям по вывескам и фантикам, так что по ним нельзя делать вывода о правильном ударении.
во-во. я, не прочитав ваш коммент, то же выше написала
Резонно.
Моя бабушка 1904 года рождения говорила БОрман, она была редактор и корректор. Так было принято дразнить розовощеких пухленьких кареглазых младенцев с темными кудрями – такие были на обложке его шоколада.
Отлично, спасибо большое.
я на прошлой неделе прочитала версию о том, что на самом деле Бергман))). А БормАн это придумка маман.