Ну что, еще Джереми?…
Ну что, еще Джереми?
– Джереми, не сходи с ума! Ты вполне можешь разговаривать при мне с девочкой.
– Мам! В ванной нет чистого полотенца!
– Я положила его тебе на кровать, помнишь?
– Да, но я его не забрал и поэтому вынужден был вытираться бумажными салфетками!
– …Погоди-ка… ну, почти получилось… Впрочем, нет. Не рыдаю от жалости. Попробуешь еще?
– И ты называешь себя матерью…
*Гр-р-р-р!!!”
– Не говори, сам угадаю. Только что пообщалась с мистером Всезнайкой?
– …Не понимаю, как я вас еще терплю!
– Мама жалуется, она уже замучилась гоняться за тобой по всему дому, чтобы ты хоть что-то сделал путного.
– Она замучилась?!!
– Это ведь “Лестница в небо”, да?
– Ага. Тащусь от нее.
– Не удивительно. Ты был зачат под эту песню. …Ой. Я сказала лишнего?
– Что?!!
– Ну… я имела в виду, что мы с папой тебя зачали, пока играла эта вещь. Теперь это одна из наших любимых, сам понимаешь.
– Ты… Он…
– Ну давай, сыграй еще.
– М-может быть, позже… Пойду струны прокипячу.
– Тебя вызывали к директору, и ты мне не сказал об этом!
– И чё?! …Существует куча вещей, о которых я тебе не расскажу ни под каким видом!
– Да? Например?..
…”Ой дурак я, дурак, дурак!”
– Держи, Джереми! Это школьный дневник, который выглядит как лаптоп!
– Охренеть. Спасибо… А это объятие, которое выглядит как искреннее.
– Ну, я пошел. *Мама вздыхает* …Какие-то проблемы, мам?
– Да… Ты совсем не бываешь дома.
– Ага! Здорово, правда?! …Ну, вернемся к твоим проблемам.
Продолжение? Варианты перевода приветствуются.
*наслаждается*
продолжение, пожалуйста, ага. 🙂
а переведено очень хорошо уже, по-моему.
Их есть у меня 🙂
Первое теперь уже неактуально. Они текстятся. И мне кстати, так больше нравится, потому что тогда между сообщениями можно успеть перекинуться с ребенком хоть парой фраз. 🙂
Про зачатие – зачот! У моей дочери, помню, тоже был шок. Само ее существование – доказательство того, что мама с папой занимались ужасным непотребством. Слава богу, это все в прошлом, правда ведь, мам? мам? ну что ты ухмыляшься? ты хочешь сказать… О боже.
ЗЫ про вчерашние фотки: вы очень красивые оба
Спасибо. Зря я его, что ли, выколупывала из квартиры столько времени 🙂
да, вы все очень красивые.
Про разговор с девочкой – даа, трудно поверить, но такой кошмар действительно бывает в жизни.
+1 к фоткам.
Сюжет про полотенца художник подсматривал в моей квартире,я точно знаю )
А у нас – сюжет с собачкой.
Замечательно! Нужно срочно показать ребенку.
PS Notebook я бы перевела как тетрадь.
Ага, notebook это тетрадь, а дневник это agenda.
Очень чудесные картинки, и всё про нашу жизнь 🙂
Спасибо, получила огромное удовольствие.
В Израиле еще не издали?
не знаю, я не слежу.
здорово.
и картинки и перевод.
вообще тема очень, очень актуальна.:)
особенно понравилось, где мама устала гоняться по дому)))
(Шепотом) Они подсмативали за мной. А потом придумали мальчика, чтобы я не заподозрила, но меня не обмануть! )
ааа!))))
пожалуйста, постите их ещё!) они прямо заряжают щастьем с утра пораньше))
Да, сюжет с собачкой – это наше все :))) Спасибо за перевод ) Отличные комиксы!!
Я бы только chores перевела не как “что-нибудь путное”, а как “что-нибудь по хозяйству”.
С грустью узнала в Джереми на этой картинке себя.
“По хозяйству” точнее, конечно. Но когда я гоняю сына, обычно говорю “хоть что-нибудь путное!”
Личность переводчика наложилась на перевод 🙂