И вот опять.
Не знаю, как другие завербованные писатели, но Моэм свою секретную миссию в России позорно провалил. Зато теперь я сижу и упиваюсь сделанными на этом материале рассказами.
В новелле про английского посла (уже полезла было в вики полюбоваться фотографией Бьюкенена, но опять вспомнила Довлатова) полагала, что главное – это антагонизмы между ним и американским послом. И радовалась тонкой ядовитости автора, который описывает детскую обиду разухабистого американца от того, что чопорный британец не хочет говорить с ним “по-свойски” – желаю чтобы все! – за бутылкой доброго виски, а это вот все – галстук туда, салфетку сюда. Автор, впрочем, пошел к англичанину навести мосты, чтобы не страдала дипломатия. Посол сухо выслушал. Задумался. И неуверенно спросил:
– Раз вы все знаете, может быть, научите меня “говорить по-свойски”?
– Этому невозможно научиться. Это дар божий.
Дальше идут диалоги, от которых начинаешь судорожно шарить в поисках клочка бумаги и ручки. (Нет, copy-paste не подходит, он хоронит think-write.)
– Перед обедом я всегда выпиваю бокал шерри, – сказал посол. – Однако, если вы приобрели варварскую привычку пить коктейль, могу предложить вам напиток, который, кажется, называется “сухим мартини”.
– Я иду в ногу со временем. Пить шерри, когда есть сухой мартини, – это все равно что путешествовать в дилижансе, когда есть Восточный экспресс.
И так они дальше любезно беседовали, я уже думала, что на этой блестящей, холодноватой ноте все и закончится, но тогда это не был бы Моэм. Собственно, непонятно в какой момент текст полыхнул ясным огнем и синим пламенем. Кстати, что там у сэра Соммерсета было с простецкими девахами из низов? Он то и дело норовит испоганить жизнь своих героев, хороших английских мальчиков, болезненной страстью к вульгарным девкам в безвкусных шляпах. То есть “Бремени страстей человеческих” ему для этого показалось мало.
И как всегда, Моэму достаточно одного штриха, чтобы нарисовать полный портрет. “Аликс терпеть не могла, когда при ней читают, и считала чтение позерством”.
Напоследок в подарок нам наблюдение, затопившее меня благодарной нежностью: “В его сердце всегда имелся теплый уголок для дурачков”.